لا توجد نتائج مطابقة لـ رأي عام عربي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي رأي عام عربي

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Europäische Glaubwürdigkeit, nicht nur die Glaubwürdigkeit der USA, wird in der Öffentlichkeit der arabischen Staaten an der Bereitschaft unserer Staaten gemessen, für die Beilegung dieses Konflikts bzw. dieser Konflikte zu wirken.
    إن الرأي العام في البلدان العربية يقيس مدى المصداقية الأوروبية، وليس فقط مصداقية الولايات المتحدة الأمريكية، وفقاً لاستعداد بلداننا للمساهمة في إنهاء هذا الصراع أو هذه الصراعات.
  • Nur einmal, 1973, ließ sich Saudi-Arabien unter dem Druck der arabischen öffentlichen Meinung in den israelisch-arabischen Konflikt hineinziehen. Saudi-Arabien war aufgrund der steigenden Öleinnahmen zu einer Führungsmacht in der arabischen Welt geworden.
    مرة واحدة فقط وذلك في عام 1973 انجرت السعودية تحت الضغط الذي وقع عليها من الرأي العام العربي في خضم النزاع العربي الإسرائيلي. يومها بدأت السعودية تتبوأ مركزا قياديا في العالم العربي نتيجة لارتفاع عائداتها من النفط.
  • Unter seinem Vater wurde man wenigstens nicht wegen eines Artikels verfolgt. Dabei begreift sie bedauerlicherweise nicht, dass es kein "Syrien für sich" geben kann. Im Zuge ihrer einhelligen Hisbollah-Kritik verliert sie die panarabische Tragweite aus den Augen, die der 34-Tage-Krieg hatte.
    فإبان حكم والده لم يُلاحقُ أحدٌ على الأقل بسبب كتابته لمقالةٍ ما. من المحتمل أن المعارضة لم تتصور، في غمرة تفكيرها في انعكاسات انتصار "حزب الله" على علاقة النظام بها، حجم التأييد الذي سيناله انتصار حزب الله لدى الرأي العام العربي.
  • Zweitens zielt sie auf die arabische Öffentlichkeit, der gegenüber die Hizbullah ihre Legitimität unter Beweis zu stellen sucht, indem sie sich als die einzige Widerstandsbewegung geriert, die Israel die Stirn bieten kann.
    وفي المقام الثاني يُعد هذا الاستعراض موجها إلى الرأي العام العربي لكي يثبت الحزب شرعيته عن طريق قيامه بدور مقاومة فريدة تستطيع مواجهة إسرائيل عسكريا.
  • Trotz der aktuellen Krise steht die Europäische Union in der arabischen Öffentlichkeit weiterhin für ein Modell, aus dem sich wichtige Ansätze für ähnliche Entwicklungen im arabischen Nahen Osten ableiten lassen.
    على الرغم من الأزمة الحالية التي يمر بها الاتحاد الأوروبي لا يزال الرأي العام العربي يعتبر هذا الاتحاد نموذجاً له، من الممكن أن تستنبط منه مبادئ مهمة بالنسبة لتطوّر مشابه في منطقة الشرق الأدنى.
  • Diese Entwicklung wird in der arabischen Öffentlichkeit, sicherlich stärker im Zusammenhang mit dem Irak, keinesfalls am Rande wahrgenommen.
    وهذا التطور لا ينظر إليه في صفوف الرأي العام العربي لا سيما في حالة العراق كمسألة هامشية الاعتبار.
  • Auf dem Papier spielen Entwicklungsfragen eine zentrale Rolle in der europäischen Sicherheitspolitik. Wie sieht das die arabische Öffentlichkeit: als reine Rhetorik oder als glaubhafte Politik?
    من الناحية النظرية تلعب المسائل التنموية دورا مركزيا في السياسة الأمنية الأوروبية. ما هي رؤية الرأي العام العربي لذلك، هل هي محض بلاغة لغوية أم سياسة مبنية على المصداقية؟
  • Die auffälligste Gemeinsamkeit ist der Einklang mit der arabischen öffentlichen Meinung. Noch bis letzter Woche* war es nicht möglich, dort zu sagen: Ich bin gegen den Krieg und gegen Saddam. Der Satz wurde einfach mittendrin abgeschnitten. Das ist der beste Beweis dafür, dass ein Einklang mit den Gefühlen des arabischen Zuschauers hergestellt werden soll.
    أظن أن الشيء الظاهر المشترك بينهم في الحرب هي مجاراة الرأي العام العربي. الأسبوع الماضي* كان يمنع انتقاد نظام صدام حسين، لم يكن من الممكن أن يقول أحد: أنا ضد الحرب وضد نظام صدام حسين، كانت الجملة تقطع بالنصف، هذا أكبر دليل على مجاراة مشاعر المشاهد العربي.
  • Dies erklärt mehr als alles andere die wachsende Kluft zwischen der arabischen öffentlichen Meinung und der Regierung Obama.
    وهذا يفسر بشكل أوضح من أي شيء آخر الانفصال المتنامي بين الرأي العام العربي ورؤية إدارة أوباما.
  • Objektiv gesehen ist das schon richtig, nur sieht das die Regierung ganz anders. Der objektive und neutrale Beobachter wird sagen: Da Israel es versäumt hat, in den letzten Jahren mit den Palästinensern Gespräche aufzunehmen, kommt jetzt die öffentliche Meinung bei den Palästinensern und in der arabischen Welt und sogar in der Türkei zu dem Schluss, dass man Israel ablehnend gegenüberstehen muss.
    موضوعياً كلامك صحيح، غير أن الحكومة ترى الأمر على نحو مختلف. المراقب الموضوعي والمحايد سيقول التالي: لأن إسرائيل لم تقتنص الفرص التي سنحت خلال السنوات الأخيرة، ولم تقم بإجراء محادثات مع الفلسطينيين، فإن الرأي العام الفلسطيني والرأي العام في العالم العربي، بل وحتى في تركيا، قد وصل إلى نتيجة هي أن على المرء أن يقف موقفاً رافضاً لإسرائيل.